恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
Sentences
Kanji 制, meaning system, appears in 159 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 制 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 121-135 of 159
Page 9 of 11
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
People taking pharmacy with the intent of becoming chemists should choose the six year course.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
What a mess... I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。
I met her at the station, but I did not recognize her in uniform.
私が学校に行ってた時は、左利きの子は右手で書くように強制されてた。
When I was in school, left-handed kids were forced to write with their right hands.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
The most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
第2次世界大戦中にたくさんの日系アメリカ人は強制収容所に送られました。
Many Japanese-Americans were sent off to concentration camps during World War II.
「どうしてこの高校に来たいと思ったの?」「制服が可愛かったからです!」
"Why is it you wanted to come to this secondary school?" "Because the school uniform was cute!"