以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
Sentences
Kanji 客, meaning guest, appears in 267 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 客 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 256-267 of 267
Page 18 of 18
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
布団は嵩張るので、客布団など使用頻度の低い布団は、圧縮袋に入れて圧縮して保管するのもいいでしょう。
Since futons are bulky, it's a good idea to compress and store futons that are used infrequently, such as guest futons, in a vacuum-sealed storage bag.
ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.
初期のジェット旅客機の墜落事故は、機体とエンジンの金属疲労のような、技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.
車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ」
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
最近ずっと、このお店に通ってます。雰囲気や客層も良いし、何より落ち着くの。ところで、あなたってここで何年働いてるの?ここで働いてて遣り甲斐を感じる?
Recently I've been going to this shop a lot. The atmosphere is good, the customers are nice, and it's just really calming. How many years have you been working at this shop? Do you find it rewarding to work here?
ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
世界遺産でもある宮島の「厳島神社」は、潮が満ちると神社全体がまるで海に浮かんでいるかのように見えます。その姿は神秘的で、世界中から訪れる観光客を魅了し続けています。
Also known for being a world heritage site, the Itsukushima Shrine in Miyajima gives the impression that it is floating in the ocean whenever the tides come in. Its mystical appearance continues to attract tourists from all over the world.
田舎では草も木も石も人間くさい呼吸をして四方から私に話しかけ私に取りすがるが、都会ではぎっしり詰まった満員電車の乗客でも川原の石ころどうしのように黙ってめいめいが自分の事を考えている。
In the countryside, the breaths of the grass, the trees, and the rocks have the foul smell of humans. They call to me from all directions, and they cling to me. But in the city, even the passengers of a jam-packed train are as quiet as pebbles on the riverbed, and everyone is only thinking of themselves.