サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
Sentences
Kanji 慮, meaning prudence, appears in 107 Japanese example sentences with translation.
Showing 76-90 of 107
Page 6 of 8
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
You must allow for his being ill.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Don't hesitate to ask if you want anything.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I accepted the offer after due consideration.
この段階で関与することは遠慮させていただきます。
I'd prefer not to get involved at this stage, thank you.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
Don't hesitate to tell me if you need anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
They failed to take into account the special needs of old people.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
The age of the carpet is a third thing to consider.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Excessive concern with safety can be dangerous.
ご精算前の商品のトイレへのお持ち込みはご遠慮ください。
Please do not bring unpaid goods into the toilet.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
You should allow for a few rainy days on your trip.