あの子の年齢を考慮しないといけませんよ。
You have to allow for the boy's age.
Sentences
Kanji 慮, meaning prudence, appears in 107 Japanese example sentences with translation.
Showing 61-75 of 107
Page 5 of 8
あの子の年齢を考慮しないといけませんよ。
You have to allow for the boy's age.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
You must make allowance for his lack of experience.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Please refrain from smoking cigarettes here.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
We should take into account that the train was delayed.
駐車場内でのペットの散歩は、ご遠慮ください。
Please refrain from walking your pets in the parking lot.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Please have some cookies.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
この問題は、より慎重に考慮する必要があります。
We have to consider the problem more carefully.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
I admire a person who expresses a frank opinion.
何か聞きたいことあったら遠慮しないで聞いてね。
If you have any questions, don't hesitate to ask.
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.