確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
Sentences
Kanji 期, meaning period, appears in 361 Japanese example sentences with translation.
Showing 316-330 of 361
Page 22 of 25
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I want you to somehow resolve the situation as soon as possible, causing the least amount of trouble for my sister and those around us.
凍っていない水の中で、あるいは産卵期中に、魚を釣り、好んで死んでいる魚を拾う。
It catches fish in ice-holes or during spawning time and readily picks up dead fish.
期限までに宿題を終わらせなかったトムの言い訳を先生が真に受けるとは到底思えない。
It's very unlikely that the teacher will believe Tom's excuse for not having his homework done on time.
「見て、ここの田んぼ、もう稲刈りしてるよ」「ほんとだね、もうそんな時期なんだね」
"Look. They're already harvesting the rice over here." "That's right. Looks like it's harvesting season."
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
トムは突然知らされて、そこからそんな短期間でベビーシッターなど見つけられなかった。
Tom wasn't able to find a babysitter on such short notice.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
今日は仕事が終わってから、歯の定期クリーニングに行ってくるから、帰りが遅くなるよ。
Today after work, I'm going to get my regular teeth cleaning done, so I'll be home late.
新しいデバイスを購入した顧客は、プロモーションとして追加の試用期間を利用できます。
Customers who purchase a new device can enjoy additional trial period as a promotional offer.
2〜3歳の時のイヤイヤ期は、子どもが自立する上で通らなければならない段階なんです。
The terrible two's is a stage that children between ages two and three must pass in order to become independent.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.