誰もが二の足を踏むような厳しい仕事だが、果敢に取り組んでいた。
It was a tough job that would make anyone think twice, but he met it with resolve.
Sentences
Kanji 果, meaning fruit, appears in 379 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 果 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 316-330 of 379
Page 22 of 26
誰もが二の足を踏むような厳しい仕事だが、果敢に取り組んでいた。
It was a tough job that would make anyone think twice, but he met it with resolve.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
Covid19パンデミックからどのような良い効果が得られましたか?
What good effects did you get from the Covid19 pandemic?
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
実験の結果を色々調べて、その調べたものを報告書にひとつにまとめます。
I'm going to analyze the experimental results, and write a report.
あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
言うまでもないことだが、未経験者よりも経験者の方がいい結果を出せる。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.
色々と考えた結果、やはりこのプロジェクトを進めるべきだと判断しました。
After some consideration, I've decided that we should continue this project after all.