この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
This accident was brought about by his carelessness.
Sentences
Kanji 注, meaning pour, appears in 374 Japanese example sentences with translation.
Showing 241-255 of 374
Page 17 of 25
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
This accident was brought about by his carelessness.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
三番線、ドアが閉まります。ご注意下さい。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.
アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。
I've ordered a book from Amazon.com.
そうしたトラブルは不注意からくるものです。
Such trouble stems from carelessness.
この花瓶を割らないように注意してください。
Please take care not to break this vase.
その事故は不注意な運転によるものであった。
The accident was due to careless driving.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
She warned him not to go out at night alone.
ポテトとピクルス入りのピザを注文しました。
We ordered a pizza with potatoes and pickles.
注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
The teacher admonished us that we should be silent.
来月公開される彼の最新作にご注目ください。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
John ordered the book from the publisher in the United States.
お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.