Sentences

Example Sentences for 符

Kanji 符, meaning token, appears in 91 Japanese example sentences with translation.

This page groups example sentences to show how kanji 符 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.

Showing 76-90 of 91

Page 6 of 7

コンサートの切が手に入って運がよかった。

It was lucky that we got the tickets for the concert.

この切の変更および払い戻しはできません。

This train ticket is non-exchangeable and non-refundable.

を無くしました。どうすればよいでしょう。

I lost my ticket. What should I do?

バスに乗るには、切を買う必要がありますよ。

You must buy a ticket to get on the bus.

ジャズが使う音は、バッハが使ったのと同じだ

Jazz uses the same notes that Bach used.

を買う間、スーツケースを見ていてください。

Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.

この切、誰でも欲しがっている人にやっていいよ。

You may give this ticket to whoever wants it.

彼は親切にも私を切売場まで連れていってくれた。

He was kind enough to lead me to the ticket counter.

彼女がその切を手にいれるのは難しいと私は思った。

I thought it difficult for her to get the ticket.

を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。

You'll have to wait no less than an hour to get a ticket.

を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。

Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.

妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止をうった。

The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.

「こんにちは。ボンまでの切が欲しんですが」「往復ですか?」「はい。往復で、お願いします」

"Hello, I'd like a train ticket to Bonn, please." "Return?" "Yes, please."

駐禁で切を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。

It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.

文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆(!)、疑問(?)、で終わる。

When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).