Sentences

Example Sentences for 等

Kanji 等, meaning etc., appears in 130 Japanese example sentences with translation.

This page groups example sentences to show how kanji 等 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.

Showing 106-120 of 130

Page 8 of 9

南アフリカ政府は、もはや黒人に平の公民権を求める運動を抑制できない。

The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.

この作品はフィクションです。実在の人物・団体とは一切関係ありません。

This work is fiction. It has no relationship with any real persons, organizations, etc.

塩をすこししか使わないことや野菜をたくさん食べることが体に良いのさ。

Things such as using only little salt and eating many vegetables are good for the body.

正方形は4つの辺がすべてしく、4つの角がすべて直角である四角形です。

A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.

すべての動物は平である。しかしある動物は他の動物よりさらに平である。

All animals are equal, but some animals are more equal than others.

3.電話をかけても、アナウンスに従って操作したりせず、すぐに切ること。

3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.

騎士の時代には、彼は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。

In the days of the knights, they wore armor to protect themselves from sword-fight wounds.

スーパーの量販店に押され、魚屋や八百屋といった昔ながらの店は減る一方だ。

Traditional stores, such as greengrocers and fishmongers, are becoming less and less popular due to the rise of supermarkets and other mass retailers.

ケアプランの作成の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。

Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.

我々は、全ての人間は平につくられたということを、自明の真理であると信じている。

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .

何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのにしかった。

Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.

基本的にサイトや雑誌で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。

Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.

だが、トム、エスペラントはコンピュータと同に人工的だというわけではないんじゃないか?

But, Tom, Esperanto isn't necessarily as artificial as computers are, right?

列車は満員だった。そこで彼女は2車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。

The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.

※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。

* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.