私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
Sentences
Kanji 貸, meaning lend, appears in 277 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 貸 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 271-277 of 277
Page 19 of 19
私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません。ましてや手放すつもりなど毛頭ありません。
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it.
私が生活に困っていた時に500ドルも貸していただいて、本当にありがとうございました。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
現在貸出中の下記図書の返却期限が過ぎております。速やかにご返却くださいますようお願いいたします。
The following books on loan have passed their return date. We kindly ask that they be returned as soon as possible.
しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。
However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives.
本日は8時で閉館です。カウンターの受付は7時50分で終了しますので、図書の返却・貸出等の手続きはお早めにお願いします。
We are closing at 8 today. The reception desk will close at 7:50, so please complete all book returns, loans, and other exchanges by that time.
「明美さんからのこのラブレターどうする?こんなにあるけど」「捨てていいよ」「あっ、分かった。じゃぁ、一通り目を通したら捨てるね」「ぷっ。貸せっ。俺が捨てる」
"What do you plan to do with these love letters from Akemi? There's a whole load of them." "They can go." "All right. I'll throw them away after I've had a look through them." "Ha! Give 'em here. I'll throw them away myself."