人の住む場所と、そうでない場所との境目を越えたような、そんな気がした。
It felt like we were crossing the border between where people live and where they don't.
Sentences
Kanji 越, meaning surpass, appears in 211 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 越 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 196-210 of 211
Page 14 of 15
人の住む場所と、そうでない場所との境目を越えたような、そんな気がした。
It felt like we were crossing the border between where people live and where they don't.
ナポレオン時代のフランス、卓越した才能で魅了するシェフがスパイに転じる。
A brilliant, seductive chef turns to espionage in Napoleon-era France.
安いに越したことはないけど「安かろう悪かろう」じゃぁ、意味がないでしょ?
There is nothing better than cheap, but "cheap and nasty"? Well, that is pointless, don't you agree?
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
この季節、日が陰ると一気に冷え込むので、調整しやすい服装でお越しください。
In this season, when the sun becomes obstructed it gets cold very quickly, so please come wearing clothes that are suitable for any kind of temperature.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうとサンベルトへ引っ越す退職者も多い。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.
暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I was getting close to the summit, but there were several boulders in my way, and trying to get over them almost did me in. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.
「やっと着いた」「おかえり。すごい汗ね」「うん。電動自転車に乗ってる奴に追い越されそうになったから、ちょっと頑張ってみた」「で、どうだったの?」「負けた」
"Phew, I made it." "Welcome back. You're sweating like crazy." "Yeah. A guy on an electric bike was about to pass me, so I really gave it my all." "And? How'd that go?" "I lost."