列車は10時までに大阪につくはずです。
The train should arrive at Osaka by ten.
Sentences
Kanji 阪, meaning heights, appears in 76 Japanese example sentences with translation.
Showing 61-75 of 76
Page 5 of 6
列車は10時までに大阪につくはずです。
The train should arrive at Osaka by ten.
急ぎの用ができて、大阪に行かれました。
He has gone to Osaka on urgent business.
彼は大阪でささやかな商売をしています。
He carries on a small business in Osaka.
私は東京へ行く途中、大阪へ立ち寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
大阪に来るときは私に知らせてください。
Please let me know when you come to Osaka.
私は1977年3月5日に大阪で生まれた。
I was born in Osaka on March 5, 1977.
私は1977年3月5日に大阪で生まれた。
I was born in Osaka on March 5, 1977.
6歳まで大阪に住んでいらっしゃったのよ。
She lived in Osaka until she turned six.
私は大阪生まれですが、東京で育ちました。
I was born in Osaka, but brought up in Tokyo.
幼なじみが春から大阪の大学に行くらしい。
Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring.
明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
これは大阪で最高の串かつのレストランです。
This is the best kushikatsu restaurant in Osaka.
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
I really need this camera for my trip to Osaka.
僕の友達ね、京都と大阪の県境に住んでるんだ。
My friend lives on the border between Kyoto and Osaka.
例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.