両者の間には歴然とした違いがある。
There is a marked difference between them.
Sentences
Kanji 両, meaning both, appears in 517 Japanese example sentences with translation.
Showing 241-255 of 517
Page 17 of 35
両者の間には歴然とした違いがある。
There is a marked difference between them.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
His parents were pleased with his success.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
両親は13歳の時に亡くなりました。
My parents died when I was thirteen years old.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
You'll get into trouble if your parents find out.
犯人は両手を上げて家から出てきた。
The criminal came out of the house with arms raised.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
A submarine cable was laid between the two countries.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親はおじを見送りに空港に行った。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
ご両親がここにいらっしゃるんですか?
Are your parents here?
両親がオーストラリアに住んでいるの?
Do your parents live in Australia?
今もご両親と一緒にお住いなんですか?
Are you still living with your parents?
今夜ご両親はご在宅の予定でしょうか?
Are your parents going to be home tonight?