急病により、彼女は約束の取り消しを余儀なくされた。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
Sentences
Kanji 余, meaning too much, appears in 171 Japanese example sentences with translation.
Showing 136-150 of 171
Page 10 of 12
急病により、彼女は約束の取り消しを余儀なくされた。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
火山噴火によって、多くの人が避難を余儀なくされた。
Because of the volcanic eruption, many people were forced to evacuate.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I was too tired to go on working.
買い物に行くと、つい余分なものまで買ってきてしまう。
Whenever I go shopping, I always buy unnecessary things.
私たちにはチャンスをものにするだけの金銭的余裕がない。
We can't afford to take chances.
その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
実際のところ、現在の方法には改良の余地がたくさんある。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
You're pretty calm, cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
僕にはトムにプレゼントを買うような金銭的な余裕はなかった。
I didn't have enough money to buy Tom a present.
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?