今あの二人のなかは、まさに一触即発状態だ。
The relationship between them is at its breaking point.
Sentences
Kanji 即, meaning instant, appears in 38 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 即 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 31-38 of 38
Page 3 of 3
今あの二人のなかは、まさに一触即発状態だ。
The relationship between them is at its breaking point.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
日常生活に即した例文ですね。こういう例文は大歓迎です。
That's an example taken from life. I like such examples.
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
We had to start for America at short notice.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
同じ文でも、ネイティブなら即OKで、非ネイティブだとダメというのに矛盾を感じます。
I find it contradictory that the same sentence, when used by a native speaker, is automatically OK, but not when used by a non-native speaker.
「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.