ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
Sentences
Kanji 均, meaning level, appears in 39 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 均 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 31-39 of 39
Page 3 of 3
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
平均的なアメリカン・ウエディングは約3万ドルかかります。
The average American wedding costs about $30,000.
このクラスの女子の平均身長は、155センチを超えています。
The average height of girls in this class is over 155 centimeters.
1日で、平均してどれぐらいの量の宅配ピザを作っているのでしょうか?
On average, how many delivery pizzas are made in one day?
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
最近のランドセルの重さは、平均1.1kg。砂糖一袋分の重さ程度しかありません。
The average school bag currently weighs on average 1.1kg. Which is only about the weight of a bag of sugar.
特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
In particular, it is customary for actual examples of use of the harmonic mean to generally cover "average speed," and explain no further than that.
日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
我が街の路面電車は、1日平均15万人以上が利用しているそうです(2019年3月末現在)。私たちの生活に欠かせない交通手段です。
On average, over 150,000 people use our city's trams each day (as of the end of March 2019). It's an indispensable mode of transport in our everyday lives.