Sentences

Example Sentences for 幼

Kanji 幼, meaning infancy, appears in 89 Japanese example sentences with translation.

This page groups example sentences to show how kanji 幼 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.

Showing 76-89 of 89

Page 6 of 6

い子どもは、耳にした言葉をすぐに覚えてしまうのです。

Young children pick up words they hear very early on.

い頃の夢がひとつ叶いました。私はトラックの運転手です。

One of my childhood dreams came true: I'm a truck driver.

誰かが児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。

Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.

い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。

It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.

五つにもならないようない坊やがトムに郵便局への道を尋ねた。

A young boy, who couldn't have been more than five years old, asked Tom how to get to the post office.

栄養をきちんと摂ることは、児の発育には極めて重要なことです。

Good nutrition is vital for an infant's growth.

よちよち歩きの児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。

Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family.

夏には、それは鳥の卵、スズメバチの虫、ベリーおよび蜂蜜を食べる。

In summer it eats birds' eggs, wasps' larvae, berries and honey.

注意!窒息する危険があります。これらのバックは乳児の近くに放置しないでください。

Warning! Risk of suffocation. To avoid danger don't keep it near babies.

彼は自分の語学力の源として、少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。

He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.

小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。

When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.

トム・ミュラーは自身の年期から青年期にかけての体験をもとに、3部から成る自伝的小説で彼の代表作でもある『トムとメアリー』を執筆した。

Tom Miller worked through his experiences in childhood and youth in his three-part autobiographical novel "Tom and Mary", which is also his main work.

私には夢がある。それは、いつの日か、私の4人のい子どもたちが、肌の色によってではなく、人格そのものによって評価される国に住むという夢である。

I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin, but by the content of their character.

少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。

When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mother would scold him and he would be troubled.