彼は家族に憑って生きている。
He lives depending on his family.
Sentences
Kanji 憑, meaning according to, appears in 10 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 憑 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 1-10 of 10
Page 1 of 1
彼は家族に憑って生きている。
He lives depending on his family.
この判断は経験に憑るところが大きい。
This judgment depends greatly on experience.
彼女は友人の助言を憑りにして進んだ。
She moved forward relying on her friend's advice.
そのうわさには何の憑もない。
That rumor has no evidence at all.
事故を見たことが、彼の話の憑になる。
The fact that he saw the accident serves as proof of his story.
彼らは信憑性を完全に失った。
They've lost all credibility.
幽霊は人に取り憑くことができる。
Ghosts can possess people.
あなたの説明の方が信憑性があるね。
Your explanation is more convincing.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
彼の見地によれば、英語による支配は人類の遺産を脅かす。「単一の言語」は、カネと消費主義に取り憑かれた「単一の考え方」に導くという、より悪しき危険をもたらす。
In his view, the domination by English is a threat to the heritage of humanity. It poses an even worse risk: This "single language" will lead to a "single thought" obsessed with money and consumerism.