Sentences

Example Sentences for 族

Kanji 族, meaning tribe, appears in 316 Japanese example sentences with translation.

This page groups example sentences to show how kanji 族 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.

Showing 301-315 of 316

Page 21 of 22

彼は有名な俳優ですから、単なる家問題だけでは済まなくなり、大スキャンダルになるはずですよ。

Since he's a famous actor, this won't end up as a simple family matter. To the contrary, I'm sure it will become a major scandal.

そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家と一緒に祖母が見ているのを知っている。

And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.

あの家は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。

I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.

「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔とか、信じろという方がおかしいよ」

"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."

友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家にはいつもいらいらしているって言われるんだ。

My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying.

少数民の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。

Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.

「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。

The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.

それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。

It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.

運命の人に会えたとしても,幸せになれるとは限らない。彼なんて結婚して子供は双子が生まれてバラ色の人生かと思った矢先に家がみんな夜盗に殺された。

Even if you do meet the one for you, it's not a given that you'll be happy. Take him, for example. He got married and had twins for children, and just as he thought he'd have a rose-colored life, his whole family was killed by a robber at night.

そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.

「今夜も、ネットゲームで遊ぼうよ」「今夜は、無理かも......」「どうして?」「だって、クリスマスだから家の時間だもん。僕が暇だったら、遊ぼうね」「うん。わかった」

"Are we going to play again tonight?" "Maybe not tonight..." "Why not?" "It's Christmas, so it's family time. But let's play when I have time." "All right then."

日本には、お見合い結婚と恋愛結婚とがあります。お見合い結婚の場合、お互いの家に釣書を見せ、承諾を得なければなりません。そのような結婚は、まるでビジネス上の取引関係のようです。

In Japan, there are arranged marriages and love marriages. In arranged marriages, each partner must show biodata to each other's families before possible approval. Such a marriage is seen also as a business relationship.

若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。

It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.

北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。

With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Sponsors of Terrorism, the families of abductees have expressed growing unease that it may constitute an abandonment of the abductee issue.

爵位があるから、貴だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴どころか、賤民にちかいのもいる。

It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.