Sentences

Example Sentences for 未

Kanji 未, meaning un-, appears in 136 Japanese example sentences with translation.

This page groups example sentences to show how kanji 未 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.

Showing 121-135 of 136

Page 9 of 10

過去は知られているが変えられない。来は知だが変えることができる。

The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.

言うまでもないことだが、経験者よりも経験者の方がいい結果を出せる。

It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.

時の副詞節(ここではwhen)は、来のことがらを現在時制で表します。

Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.

これらはどちらも“意志来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。

These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.

ブルーの小皿に乗った青いアイスは来的な感じがした。少しお洒落でもあった。

The blue ice cream on a small blue plate felt futuristic and somewhat sophisticated.

フランス語を習い始めてもう3年なんだけど、だに曜日すら覚えてないんだよね。

I've been learning French for three years, and I still haven't even memorized the days of the week.

来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。

It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.

在留届に変更があったり、だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。

We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.

現在は過去と来との間に劃した一線である。此線の上に生活がなくては、生活はどこにもないのである。

The present is the line drawn between past and future. If there is not life on this line, then there is no life anywhere.

奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代聞です。

Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.

長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。

Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.

インド東部で19日明、特急列車が駅で停車していた別の列車に追突し、これまでに49人が死亡しました。

In eastern India, an express train struck another train while stopping in a station; so far, 49 people have died.

10時の約束なのに、だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。

We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?

裁判官はその決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。

The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.

貯金箱って、普通ブタの形してるのに、僕のはカンガルーのような形なんだよな。どうしてなのか、だに謎なんだ。

Piggy banks are usually shaped like pigs, but mine's shaped like a kangaroo. I still don't know why.