Sentences

Example Sentences for 渋

Kanji 渋, meaning astringent, appears in 71 Japanese example sentences with translation.

Showing 46-60 of 71

Page 4 of 5

私たちは交通滞を避けるために裏道を通った。

We took a back road to avoid the heavy traffic.

ここを曲がればおそらく滞を回避できますよ。

If you turn here, you can probably avoid a lot of traffic.

今出たら、間違いなく滞につかまると思うよ。

If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.

ごめん遅れそう。滞してて車が動かないのよ。

Sorry, I'm running late. I'm in traffic and the cars won't budge a bit.

「どうして遅れたの?」「滞に巻き込まれたから」

"Why were you late?" "Because I got stuck in traffic."

谷にあるタトエバっていうお寿司屋さん知ってる?

Do you know that sushi restaurant called Tatoeba in Shibuya?

滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。

I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.

山田さんは旅行社から出された見積もりにい顔をした。

Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.

僕的にはもっと地味ってかい服が欲しいんですけどね。

For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.

うちの課長は私が何かを頼むといつもい顔をするんだ。

Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.

谷を歩いていてモデルエージェンシーにスカウトされた。

I was scouted by a model agency while walking around Shibuya.

アーッ、そうだ、今日8時に友達と谷で約束してたんだ。

Oh yeah, that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.

バイクはいいなあ、滞の中でもすいすいと通り抜けられて。

Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.

次の2番線に到着する電車は、16時35分発谷行きです。

The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.

私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のあるい男に惹かれるの。

Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.