私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
Sentences
Kanji 渋, meaning astringent, appears in 71 Japanese example sentences with translation.
Showing 46-60 of 71
Page 4 of 5
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
ここを曲がればおそらく渋滞を回避できますよ。
If you turn here, you can probably avoid a lot of traffic.
今出たら、間違いなく渋滞につかまると思うよ。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
ごめん遅れそう。渋滞してて車が動かないのよ。
Sorry, I'm running late. I'm in traffic and the cars won't budge a bit.
「どうして遅れたの?」「渋滞に巻き込まれたから」
"Why were you late?" "Because I got stuck in traffic."
渋谷にあるタトエバっていうお寿司屋さん知ってる?
Do you know that sushi restaurant called Tatoeba in Shibuya?
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
渋谷を歩いていてモデルエージェンシーにスカウトされた。
I was scouted by a model agency while walking around Shibuya.
アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
Oh yeah, that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。
Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.