銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
I ran across an old friend near the bank.
Sentences
Kanji 然, meaning sort of thing, appears in 597 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 然 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 286-300 of 597
Page 20 of 40
銀行の近くで昔の友達に偶然会った。
I ran across an old friend near the bank.
君は当然参加するものと思っている。
I take it for granted that you will join.
両者の間には歴然とした違いがある。
There is a marked difference between them.
私はその結果に全然満足していない。
I am not satisfied with the result at all.
その山火事は自然の原因で起こった。
That forest fire happened from natural cause.
それは他の店より全然安くなかった。
It wasn't cheaper than any of the other stores.
今のところ別にやめる気は全然ない。
Actually, I have no intention to quit right now.
なんか全然勉強する気になれないな。
Somehow I just can't work up any desire to study.
自然界には褒美もなければ罰もない。
In nature there are neither rewards nor punishments.
長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."
私はこの本を古本屋で偶然見つけた。
I found this book by chance in a secondhand bookstore.
この村の住人は自然と共生している。
The people of this village live in harmony with nature.
突然空が暗くなり、雨が降り出した。
All at once the sky became dark and it started to rain.
全然変だと思わないと言ってました。
I was saying that I didn't think that it was weird at all.
かみ合わせが不自然ではないですか。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?