Sentences

Example Sentences for 照

Kanji 照, meaning illuminate, appears in 57 Japanese example sentences with translation.

Showing 46-57 of 57

Page 4 of 4

警察は、銃の指紋とドアに付着した指紋を合した。

The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.

疑問があれば、このガイドブックを参してください。

If you have some questions, please refer to this guidebook.

真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどにらしあげた。

The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court.

お困りの点がありましたら、利用者マニュアルをご参ください。

Refer to the Users' Guide if you have any problems.

「メアリーはほんといつ見てもかわいいね」「やだ、れちゃう」

"Every time I see you, Mary, you always look so cute." "Oh stop it, you're making me blush."

天才とは、彼らの世紀をらして光輝くべく運命づけられた流星である。

Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.

君らは自らの責任において、自らの良心にらし合わせ、決定を下さなくてはならない。

You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.

C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参によるもの。

In the C language, there are two ways to pass parameters to a function: by value and by reference.

UMLのセマンティクスと表記法の詳細については、UMLドキュメントを参してください。

Please refer to the UML documentation for the detailed information about UML semantics and notation.

日がっていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?

Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.

明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。

The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.

銀行家とは、日がっている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。

A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.