この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。
They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall.
Sentences
Kanji 秋, meaning autumn, appears in 89 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 秋 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 76-89 of 89
Page 6 of 6
この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。
They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
中秋節には家族が集まり、一緒に月餅を食べて月見をします。
On Mid-Autumn Day, families gather, eat moon cake together, and watch the moon.
トムと僕は、来年の秋にオーストラリアに行く計画をしてるんだ。
Tom and I are planning on going to Australia next fall.
一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.
昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
Last night I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?
秋の夜空を彩る「サプライズ花火」は、私たちに笑顔を届けてくれました。
The surprise fireworks colouring the autumn sky brought smiles to our faces.
風に乗ってどこからともなく金木犀の香りがした。秋を感じた瞬間だった。
You could smell the fragrant olives as they rode the wind aimlessly. In that moment it felt like autumn.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
In Japan, the vernal and autumnal equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
When you think of fall delicacies in Japan, what comes to mind? To me, it's mackerel pike.
彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。
She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team.
21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.