Sentences

Example Sentences for 程

Kanji 程, meaning extent, appears in 109 Japanese example sentences with translation.

Showing 76-90 of 109

Page 6 of 8

彼がシュレーディンガー方式を電卓で解くのに何分かかるのだろう。

I wonder how long would it take him to solve Schrodinger's equation using his calculator.

彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやるだった。

She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.

私たちは、今までそうできると信じていた度よりもずっと、幸せだった。

We were happier than we had ever believed possible.

人間はね、自分が困らない度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。

As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.

我々はしばしば、どの度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。

We often fail to realize the extent to which we depend on others.

私は日本人です。日本語以外は、英語が少しできる度ですが、仲良くしてね。

I'm Japanese. Other than Japanese, I only speak a little English, but I hope we can get to know each other.

彼がソロを歌うとき、音が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。

When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.

入門書とは書いてあるけど、ある度は化学の基礎が分かってないと難しいと思う。

It says that it's an entry-level book, but I think without knowing some of chemistries fundamentals it'd be quite difficult.

微分方式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。

Resolving a differential equation means finding the functions that satisfy it.

最近のランドセルの重さは、平均1.1kg。砂糖一袋分の重さ度しかありません。

The average school bag currently weighs on average 1.1kg. Which is only about the weight of a bag of sugar.

理学部を卒業した学生のほとんどが修士課に進み、そのほぼ半数が博士課に進む。

Most graduates of the Department of Science proceed to a master's program, and roughly half of those continue on to their PhD.

日本中で格差社会の論議があるが、世界をみればこの度の格差などたかが知れてる。

There's a debate about social disparity throughout Japan, but if you look at the world, this level of disparity is negligible.

開発関係者は、二倍の性能を実現したと言うが、実用では少し改善した度に過ぎなかった。

Developers claim to have doubled its performance, but really it was only a slight improvement.

接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過、結果」などの意を表す名詞を作る。

Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.

あの度の技術しかない国が、自動車を作ろうと発想すること自体、我々には理解できない。

It is incomprehensible to us that a country with that level of technology would even think of making an automobile.