ありがとう。なんだか頑張れる気がしてきた。
Thank you. I have a feeling that I can keep going, for some reason.
Sentences
Kanji 頑, meaning stubborn, appears in 179 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 頑 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 121-135 of 179
Page 9 of 12
ありがとう。なんだか頑張れる気がしてきた。
Thank you. I have a feeling that I can keep going, for some reason.
あいつ、頑張ったんだけど、またダメだったよ。
He tried hard but failed again.
メアリーはとても頑固で、謝ることを知らない。
Mary is too stubborn to apologize.
あの学校に入るために、頑張って勉強したんだ。
I studied hard to enter the school.
とても上手にできてるよ。その調子で頑張って。
You're doing very well. Keep it up.
来年はもっと頑張って勉強しないといけないね。
You'll have to study harder next year.
お前が一生懸命頑張るのなら、俺は力になるよ。
I'll help you so long as you do your best.
一生懸命頑張ったら、なんでもできるでしょう。
If you give it your all, you can do anything.
みんな頑張ってるんだなあ。私も頑張ろうっと。
Everyone’s really putting their all into it. I’ll do my best too.
プレゼンの資料作り頑張りました。誰か褒めて。
I worked hard preparing the materials for the presentation. Someone please tell me I did a good job.
頑張って、フランス語を勉強しているところです。
I'm working hard trying to learn French.
A判定をもらうために、必死に頑張ってたもんさ。
I used to try really hard to get straight A's.
あいつ、年取るごとにどんどん頑固になってくな。
As he gets older, he's getting more and more stubborn.
レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.
彼ね、歳を重ねるごとにますます頑固になってるの。
As he gets older, he's getting more and more stubborn.