大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
Sentences
Kanji 魅, meaning fascination, appears in 54 Japanese example sentences with translation.
Showing 46-54 of 54
Page 4 of 4
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
メアリーがどんなに魅力的か、トムは以前、一度も気づいたことがなかった。
Tom had never realized how attractive Mary was before.
ナポレオン時代のフランス、卓越した才能で魅了するシェフがスパイに転じる。
A brilliant, seductive chef turns to espionage in Napoleon-era France.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
ドラァグ・パフォーマーのステージの魅力に、観客は思わず自分の固定観念を見直してしまう。
The stage charisma of drag performers compels audiences to reconsider their own stereotypes.
世界遺産でもある宮島の「厳島神社」は、潮が満ちると神社全体がまるで海に浮かんでいるかのように見えます。その姿は神秘的で、世界中から訪れる観光客を魅了し続けています。
Also known for being a world heritage site, the Itsukushima Shrine in Miyajima gives the impression that it is floating in the ocean whenever the tides come in. Its mystical appearance continues to attract tourists from all over the world.
誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.