池に鴨が一羽います。
There is a wild duck in the pond.
Sentences
Kanji 鴨, meaning easy mark, appears in 8 Japanese example sentences with translation.
This page groups example sentences to show how kanji 鴨 appears in context, how the reading behaves, and how the translation maps to the usage.
Showing 1-8 of 8
Page 1 of 1
池に鴨が一羽います。
There is a wild duck in the pond.
秋になると、この湖に鴨が集まります。
When autumn comes, wild ducks gather at this lake.
朝早く、川辺で鴨を見かけました。
Early in the morning, I saw a wild duck by the river.
猟師たちは鴨の群れを遠くから見ていました。
The hunters were watching a flock of wild ducks from afar.
あの店は観光客を鴨にしている。
That shop is making tourists into easy marks.
ボクは鴨ガー。英語を話すガー。
I'm a duck, quack. I speak English, quack.
鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.
鴨緑江は中朝国境に位置し、中国の遼寧省と北朝鮮の間の重要な境界河川です。
The Yalu River is located on the China–North Korea border and is an important boundary river between Liaoning Province in China and North Korea.