彼は淀みなく答えた。
かれはよどみなくこたえた。
He answered without hesitation.
淀み is read as よどみ (yodomi) and means faltering.
よどみ
yodomi
彼は淀みなく答えた。
かれはよどみなくこたえた。
He answered without hesitation.
川の淀みで魚を捕まえた。
かわのよどみでさかなをつかまえた。
I caught a fish in the pool of the river.
彼女は淀みない英語を話す。
かのじょはよどみないえいごをはなす。
She speaks fluent English.
スピーチに少し淀みがあった。
すぴーちにすこしよどみがあった。
There was a slight hesitation in the speech.
Real usage of this vocabulary in people, character names, and anime titles on Anime.Jepang.org.
1 entries