私は長い文を暗記して誦するのが苦手だ。
わたしはながいぶんをあんきしてしょうするのがにがてだ。
i am not good at memorizing and reciting long passages.
誦す is read as ずす (zusu) and means to recite.
ずす
zusu
私は長い文を暗記して誦するのが苦手だ。
わたしはながいぶんをあんきしてしょうするのがにがてだ。
i am not good at memorizing and reciting long passages.
タトエバではすべての文が対等な立場にあり、すべての文が自然であることが求められています。そのため、例えば英語の文をフランス語に訳す場合、そのフランス語の文は、フランス語のできる英語学習者の役に立つような正確な訳であると同時に、世界中のフランス語学習者が暗誦するに足るような模範的な文でもある必要があります。
At Tatoeba it is necessary that all sentences are equivalent and natural. Therefore, for example, a French translation of an English sentence should not only be faithful, in order to be useful to an Englishman who is studying the French language, but also so that it can be learned as a model sentence by students of French throughout the world.