儂はもう若くない。
わしはもうわかくない。
Ya no soy joven.
儂 se lee わし (washi) y significa yo.
わし
washi
儂はもう若くない。
わしはもうわかくない。
Ya no soy joven.
この畑は儂のものだ。
このはたけはわしのものだ。
Este campo es mío.
儂に任せておけ。
わしにまかせておけ。
Déjamelo a mí.
儂が若いころは、この村もにぎやかだった。
わしがわかいころは、このむらもにぎやかだった。
Cuando yo era joven, este pueblo también era animado.
儂の話を最後まで聞いてくれ。
わしのはなしをさいごまできいてくれ。
Por favor, escucha mi historia hasta el final.
あの老人は自分のことを儂と言う。
あのろうじんはじぶんのことをわしという。
Ese anciano se refiere a sí mismo con una forma anticuada de decir yo.
村人は儂を頼りにしている。
むらびとはわしをたよりにしている。
Los aldeanos confían en mí.
儂の孫が明日帰ってくる。
わしのまごがあしたかえってくる。
Mi nieto volverá mañana a casa.
昔話では、悪者が儂をだまして財宝を奪ったと言っていた。
むかしばなしでは、わるものがわしをだましてざいほうをうばったといっていた。
En el viejo relato, dijo que unos malvados lo habían engañado y le habían quitado su tesoro.
Uso real de este vocabulario en personas, nombres de personajes y títulos de anime en Anime.Jepang.org.
5 entradas
5 entradas