兌は古い字書で「とりかえる」と説明される。
だはふるいじしょで「とりかえる」とせつめいされる。
En los diccionarios antiguos, este carácter se explica con el sentido de intercambiar.
兌 se lee だ (da) y significa dui.
だ
da
兌は古い字書で「とりかえる」と説明される。
だはふるいじしょで「とりかえる」とせつめいされる。
En los diccionarios antiguos, este carácter se explica con el sentido de intercambiar.
この文では、兌が品物を交換する意味で使われている。
このぶんでは、だがしなものをこうかんするいみでつかわれている。
En esta oración, el carácter se usa con el sentido de intercambiar bienes.
彼は古文の兌を見て、まず交換の意味を思い出した。
かれはこぶんのだをみて、まずこうかんのいみをおもいだした。
Al ver el carácter en un texto clásico, primero recordó el significado de intercambio.
辞典には、兌は別の物にかえる字だとある。
じてんには、だはべつのものにかえるじだとある。
El diccionario dice que este carácter significa cambiar una cosa por otra.
先生は兌を見せながら、交換と置き換えの違いを説明した。
せんせいはだをみせながら、こうかんとおきかえのちがいをせつめいした。
El profesor explicó la diferencia entre intercambio y sustitución mientras mostraba el carácter.
その注釈では、兌が「かえる」に近い語として扱われていた。
そのちゅうしゃくでは、だが「かえる」にちかいごとしてあつかわれていた。
En esa nota, el carácter se trataba como una palabra cercana al sentido de cambiar.
古い文章では、兌が人と人のやり取りを表すこともある。
ふるいぶんしょうでは、だがひととひとのやりとりをあらわすこともある。
En los textos antiguos, el carácter también puede expresar intercambio entre personas.
私は兌という字を見て、まず物を取り替える場面を思い浮かべる。
わたしはだというじをみて、まずものをとりかえるばめんをおもいうかべる。
Cuando veo este carácter, primero imagino una situación en la que se intercambian cosas.
この一覧では、兌を交換に関する字としてまとめている。
このいちらんでは、だをこうかんにかんするじとしてまとめている。
En esta lista, el carácter está agrupado como uno relacionado con el intercambio.
Uso real de este vocabulario en personas, nombres de personajes y títulos de anime en Anime.Jepang.org.
1 entradas