村の叟が昔話を聞かせてくれた。
むらのおきながむかしばなしをきかせてくれた。
Un anciano del pueblo nos contó una historia antigua.
叟 se lee そう (sou) y significa anciano.
そう
sou
村の叟が昔話を聞かせてくれた。
むらのおきながむかしばなしをきかせてくれた。
Un anciano del pueblo nos contó una historia antigua.
その叟は毎朝川辺を散歩する。
そのおきなはまいあさかわべをさんぽする。
Ese anciano pasea por la orilla del río cada mañana.
白髪の叟が静かに庭を見ていた。
しらがのおきながしずかににわをみていた。
Un anciano de cabello blanco miraba el jardín en silencio.
旅の途中で親切な叟に道を教わった。
たびのとちゅうでしんせつなおきなにみちをおそわった。
Durante el viaje, un anciano amable me indicó el camino.
叟は若者たちに知恵を授けた。
おきなはわかものたちにちえをさずけた。
El anciano transmitió sabiduría a los jóvenes.
古い絵巻に杖を持つ叟が描かれている。
ふるいえまきにつえをもつおきながえがかれている。
En un rollo de pintura antiguo aparece un anciano con bastón.
山里には今も叟が多く暮らしている。
やまざとにはいまもおきながおおくくらしている。
Todavía viven muchas personas mayores en ese pueblo de montaña.
叟という字は老人を表す。
そうというじはろうじんをあらわす。
Este carácter se refiere a una persona mayor.
文学では叟が敬意をこめて使われることもある。
ぶんがくではそうがけいいをこめてつかわれることもある。
En la literatura, este carácter a veces puede usarse con respeto.