村の叟が昔話を聞かせてくれた。
むらのおきながむかしばなしをきかせてくれた。
An old man in the village told us an old tale.
叟 is read as そう (sou) and means old man.
そう
sou
村の叟が昔話を聞かせてくれた。
むらのおきながむかしばなしをきかせてくれた。
An old man in the village told us an old tale.
その叟は毎朝川辺を散歩する。
そのおきなはまいあさかわべをさんぽする。
That old man takes a walk by the riverside every morning.
白髪の叟が静かに庭を見ていた。
しらがのおきながしずかににわをみていた。
A white-haired old man was quietly looking at the garden.
旅の途中で親切な叟に道を教わった。
たびのとちゅうでしんせつなおきなにみちをおそわった。
During the journey, a kind old man showed me the way.
叟は若者たちに知恵を授けた。
おきなはわかものたちにちえをさずけた。
The old man gave wisdom to the young people.
古い絵巻に杖を持つ叟が描かれている。
ふるいえまきにつえをもつおきながえがかれている。
An old scroll depicts an old man holding a staff.
山里には今も叟が多く暮らしている。
やまざとにはいまもおきながおおくくらしている。
Many old people still live in that mountain village.
叟という字は老人を表す。
そうというじはろうじんをあらわす。
This character refers to an old person.
文学では叟が敬意をこめて使われることもある。
ぶんがくではそうがけいいをこめてつかわれることもある。
In literature, this character may sometimes be used with respect.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
10 entries
5 entries