その噂は本当ですか。
そのうわさはほんとうですか。
¿Ese rumor es cierto?
噂 se lee うわさ (uwasa) y significa rumor.
うわさ
uwasa
その噂は本当ですか。
そのうわさはほんとうですか。
¿Ese rumor es cierto?
変な噂を信じないで。
へんなうわさをしんじないで。
No creas ese rumor extraño.
彼の結婚の噂を聞いた。
かれのけっこんのうわさをきいた。
Oí un rumor sobre su matrimonio.
町ではその噂でもちきりだ。
まちではそのうわさでもちきりだ。
En la ciudad, todo el mundo habla de ese rumor.
ただの噂なら気にしなくていい。
ただのうわさならきにしなくていい。
Si es solo un rumor, no tienes que preocuparte.
噂が広がるのはあっという間だ。
うわさがひろがるのはあっというまだ。
Los rumores se difunden en un instante.
彼女は人の噂ばかりしている。
かのじょはひとのうわさばかりしている。
Ella se la pasa chismeando sobre los demás.
噂を聞いて店に行ってみた。
うわさをきいてみせにいってみた。
Fui a la tienda después de oír el rumor.
根も葉もない噂に傷ついた。
ねもはもないうわさにきずついた。
Me hirió ese rumor sin fundamento.