その噂は本当ですか。
そのうわさはほんとうですか。
Cette rumeur est-elle vraie ?
噂 se lit うわさ (uwasa) et signifie rumeur.
うわさ
uwasa
その噂は本当ですか。
そのうわさはほんとうですか。
Cette rumeur est-elle vraie ?
変な噂を信じないで。
へんなうわさをしんじないで。
Ne crois pas à cette drôle de rumeur.
彼の結婚の噂を聞いた。
かれのけっこんのうわさをきいた。
J'ai entendu une rumeur à propos de son mariage.
町ではその噂でもちきりだ。
まちではそのうわさでもちきりだ。
En ville, tout le monde ne parle que de cette rumeur.
ただの噂なら気にしなくていい。
ただのうわさならきにしなくていい。
Si ce n'est qu'une rumeur, tu n'as pas à t'en faire.
噂が広がるのはあっという間だ。
うわさがひろがるのはあっというまだ。
Les rumeurs se répandent en un rien de temps.
彼女は人の噂ばかりしている。
かのじょはひとのうわさばかりしている。
Elle passe son temps à commérer sur les autres.
噂を聞いて店に行ってみた。
うわさをきいてみせにいってみた。
Je suis allé au magasin après avoir entendu la rumeur.
根も葉もない噂に傷ついた。
ねもはもないうわさにきずついた。
J'ai été blessé par cette rumeur sans fondement.