彼は恬として批判を受け止めた。
かれはてんとしてひはんをうけとめた。
Recibió la crítica con serenidad.
恬 se lee てん (ten) y significa calmo.
てん
ten
彼は恬として批判を受け止めた。
かれはてんとしてひはんをうけとめた。
Recibió la crítica con serenidad.
彼女の恬な態度に皆が安心した。
かのじょのてんなたいどにみんながあんしんした。
Su actitud serena tranquilizó a todos.
恬とした心を保つのは難しい。
てんとしたこころをたもつのはむずかしい。
Es difícil mantener la serenidad.
騒ぎの中でも彼は恬としていた。
さわぎのなかでもかれはてんとしていた。
Incluso en medio del alboroto, permaneció sereno.
恬な表情で彼女は答えた。
てんなひょうじょうでかのじょはこたえた。
Respondió con una expresión serena.
年を重ねて、恬とした人になった。
としをかさねて、てんとしたひとになった。
Con los años, se volvió una persona más serena.
恬として欲にとらわれない生き方に憧れる。
てんとしてよくにとらわれないいきかたにあこがれる。
Admiro una forma de vida serena que no está atrapada por los deseos.
彼は恬として勝ち負けにこだわらない。
かれはてんとしてかちまけにこだわらない。
Se mantiene sereno y no se obsesiona con ganar o perder.
その声には恬な落ち着きがあった。
そのこえにはてんなおちつきがあった。
Había una calma serena en su voz.