森の奥は昼でも杳い。
もりのおくはひるでもくらい。
Lo más profundo del bosque está oscuro incluso de día.
杳 se lee よう (you) y significa oscuro.
よう
you
森の奥は昼でも杳い。
もりのおくはひるでもくらい。
Lo más profundo del bosque está oscuro incluso de día.
遠くの山が杳く見えた。
とおくのやまがくらくみえた。
La montaña lejana se veía tenue.
霧の中で道は杳くなった。
きりのなかでみちはくらくなった。
En la niebla, el camino se volvió difuso.
その記憶はもう杳い。
そのきおくはもうくらい。
Ese recuerdo ya es tenue.
彼の行方は杳として知れない。
かれのゆくえはようとしてしれない。
Su paradero sigue siendo desconocido y confuso.
杳い空に星が一つ光っていた。
くらいそらにほしがひとつひかっていた。
Una sola estrella brillaba en el cielo oscuro.
村は杳い谷の向こうにある。
むらははるかにとおいたにのむこうにある。
El pueblo está al otro lado de un valle lejano.
灯りが弱くて部屋全体が杳い。
あかりがよわくてへやぜんたいがくらい。
La luz es débil, así que toda la habitación está en penumbra.
昔の声が杳く耳に残っている。
むかしのこえがかすかにみみにのこっている。
Una voz de hace mucho tiempo aún permanece débilmente en mis oídos.