真実は炳らかになった。
しんじつはあきらかになった。
La verdad quedó clara.
炳 se lee へい (hei) y significa brillante.
へい
hei
真実は炳らかになった。
しんじつはあきらかになった。
La verdad quedó clara.
その違いは誰の目にも炳らかだった。
そのちがいはだれのめにもあきらかだった。
La diferencia era clara para cualquiera.
彼の説明は要点が炳らかで分かりやすい。
かれのせつめいはようてんがあきらかでわかりやすい。
Su explicación es fácil de entender porque los puntos principales están claros.
証拠がそろって、事実は炳らかになった。
しょうこがそろって、じじつはあきらかになった。
Cuando se reunieron las pruebas, los hechos quedaron claros.
炳らかな光が窓から差し込んだ。
あきらかなひかりがまどからさしこんだ。
Una luz brillante entró por la ventana.
山の上には炳らかな月が出ていた。
やまのうえにはあきらかなつきがでていた。
Una luna brillante se veía sobre la montaña.
炳らかな朝日が海を照らした。
あきらかなあさひがうみをてらした。
El brillante sol de la mañana iluminó el mar.
希望に満ちた炳らかな未来を思い描く。
きぼうにみちたあきらかなみらいをおもいえがく。
Imagina un futuro brillante y lleno de esperanza.
彼の名は今も炳として人々の記憶に残る。
かれのなはいまもへいとしてひとびとのきおくにのこる。
Su nombre aún permanece de forma vívida en la memoria de la gente.