真実は炳らかになった。
しんじつはあきらかになった。
La vérité est devenue claire.
炳 se lit へい (hei) et signifie brillant.
へい
hei
真実は炳らかになった。
しんじつはあきらかになった。
La vérité est devenue claire.
その違いは誰の目にも炳らかだった。
そのちがいはだれのめにもあきらかだった。
La différence était claire pour tout le monde.
彼の説明は要点が炳らかで分かりやすい。
かれのせつめいはようてんがあきらかでわかりやすい。
Son explication est facile à suivre parce que les points principaux sont clairs.
証拠がそろって、事実は炳らかになった。
しょうこがそろって、じじつはあきらかになった。
Une fois les preuves réunies, les faits sont devenus clairs.
炳らかな光が窓から差し込んだ。
あきらかなひかりがまどからさしこんだ。
Une lumière brillante est entrée par la fenêtre.
山の上には炳らかな月が出ていた。
やまのうえにはあきらかなつきがでていた。
Une lune brillante était visible au-dessus de la montagne.
炳らかな朝日が海を照らした。
あきらかなあさひがうみをてらした。
Le soleil brillant du matin a éclairé la mer.
希望に満ちた炳らかな未来を思い描く。
きぼうにみちたあきらかなみらいをおもいえがく。
Il imagine un avenir brillant et plein d’espoir.
彼の名は今も炳として人々の記憶に残る。
かれのなはいまもへいとしてひとびとのきおくにのこる。
Son nom demeure encore vivement dans la mémoire des gens.