外があまりにも躁くて、勉強に集中できない。
そとがあまりにもうるさくて、べんきょうにしゅうちゅうできない。
Afuera hace tanto ruido que no puedo concentrarme en estudiar.
躁 se lee そう (sou) y significa manía.
そう
sou
外があまりにも躁くて、勉強に集中できない。
そとがあまりにもうるさくて、べんきょうにしゅうちゅうできない。
Afuera hace tanto ruido que no puedo concentrarme en estudiar.
子どもたちが躁いで先生に注意された。
こどもたちがさわいでせんせいにちゅういされた。
Los niños hicieron mucho ruido y el profesor los reprendió.
祭りの会場は朝から躁かった。
まつりのかいじょうはあさからさわがしかった。
El lugar del festival estaba ruidoso desde la mañana.
彼は嬉しさのあまり躁いで部屋の中を走り回った。
かれはうれしさのあまりさわいでへやのなかをはしりまわった。
Estaba tan emocionado que corrió ruidosamente por la habitación.
先生は、躁がさわがしいことや騒ぐことを表す字だと説明した。
せんせいは、そうがさわがしいことやさわぐことをあらわすじだとせつめいした。
El profesor explicó que este carácter significa ruidoso o causar alboroto.