朝の川辺は薄い靄に包まれていた。
あさのかわべはうすいもやにつつまれていた。
La orilla del río estaba envuelta en una ligera bruma por la mañana.
靄 se lee もや (moya) y significa niebla.
もや
moya
朝の川辺は薄い靄に包まれていた。
あさのかわべはうすいもやにつつまれていた。
La orilla del río estaba envuelta en una ligera bruma por la mañana.
山のふもとに靄が立ちこめて、道が見えにくかった。
やまのふもとにもやがたちこめて、みちがみえにくかった。
La niebla cubría el pie de la montaña, y el camino era difícil de ver.
遠くの町は靄の向こうにぼんやり見えた。
とおくのまちはもやのむこうにぼんやりみえた。
La ciudad lejana se veía vagamente a través de la bruma.
夕暮れの靄が湖の上を静かに流れていた。
ゆうぐれのもやがみずうみのうえをしずかにながれていた。
La bruma del atardecer flotaba en silencio sobre el lago.
靄が晴れると、森の輪郭がはっきり現れた。
もやがはれると、もりのりんかくがはっきりあらわれた。
Cuando la niebla se disipó, el contorno del bosque apareció con claridad.
Uso real de este vocabulario en personas, nombres de personajes y títulos de anime en Anime.Jepang.org.
1 entradas