朝の川辺は薄い靄に包まれていた。
あさのかわべはうすいもやにつつまれていた。
The riverside was wrapped in a light mist in the morning.
靄 is read as もや (moya) and means mist.
もや
moya
朝の川辺は薄い靄に包まれていた。
あさのかわべはうすいもやにつつまれていた。
The riverside was wrapped in a light mist in the morning.
山のふもとに靄が立ちこめて、道が見えにくかった。
やまのふもとにもやがたちこめて、みちがみえにくかった。
Mist hung over the foot of the mountain, making the road hard to see.
遠くの町は靄の向こうにぼんやり見えた。
とおくのまちはもやのむこうにぼんやりみえた。
The distant town looked faint beyond the haze.
夕暮れの靄が湖の上を静かに流れていた。
ゆうぐれのもやがみずうみのうえをしずかにながれていた。
Evening mist drifted quietly over the lake.
靄が晴れると、森の輪郭がはっきり現れた。
もやがはれると、もりのりんかくがはっきりあらわれた。
When the mist cleared, the outline of the forest appeared clearly.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
1 entries
3 entries