そんな魯な判断はしないほうがいい。
そんなおろかなはんだんはしないほうがいい。
Será mejor que no tomes una decisión tan tonta.
魯 se lee ろ (ro) y significa Lu (estado vasallo de China en el periodo de las Primaveras y Otoños).
ろ
ro
そんな魯な判断はしないほうがいい。
そんなおろかなはんだんはしないほうがいい。
Será mejor que no tomes una decisión tan tonta.
彼は魯な人ではない。
かれはおろかなひとではない。
Él no es una persona tonta.
魯な考えで失敗した。
おろかなかんがえでしっぱいした。
Fracasé por una idea tonta.
彼の魯さには驚いた。
かれのおろかさにはおどろいた。
Me sorprendió su tontería.
魯なうわさを信じてはいけない。
おろかなうわさをしんじてはいけない。
No debes creer rumores tan tontos.
彼は自分の魯を恥じた。
かれはじぶんのおろかさをはじた。
Sintió vergüenza de su propia tontería.
昔の文では魯がロシアを指すことがある。
むかしのぶんではろがろしあをさすことがある。
En textos antiguos, ese carácter puede referirse a Rusia.
この本では魯を古い当て字として使っている。
このほんではろをふるいあてじとしてつかっている。
En este libro, ese carácter se usa como un antiguo ateji fonético.
その表現は少し魯に聞こえる。
そのひょうげんはすこしおろかにきこえる。
Esa expresión suena un poco tonta.
Uso real de este vocabulario en personas, nombres de personajes y títulos de anime en Anime.Jepang.org.
4 entradas
5 entradas