急いだのに卻って遅れてしまった。
Même si je me suis dépêché, j’ai au contraire fini par arriver en retard.
Sens
au contraire
au contraire, à la place, plutôt, reculer, rejeter
5 phrases de référence
急いだのに卻って遅れてしまった。
Même si je me suis dépêché, j’ai au contraire fini par arriver en retard.
薬を飲んだら卻って気分が悪くなった。
Après avoir pris le médicament, je me suis senti plutôt plus mal.
説明したことで卻って相手を困らせた。
Mon explication a au contraire fini par embrouiller l’autre personne.
彼は一歩卻いて道を譲った。
Il a reculé d’un pas et a laissé passer.
危険を感じて卻くことにした。
Sentant le danger, j’ai décidé de me retirer.