朝の山は濛として遠くに見えた。
La montagne paraissait sombre et floue au loin, le matin.
Phrases
Le kanji 濛, qui signifie sombre, apparaît dans 5 phrases japonaises d’exemple.
Cette page réunit des phrases d’exemple pour voir comment le kanji 濛 apparaît en contexte et comment sa lecture fonctionne.
Affichage 1-5 sur 5
Page 1 sur 1
朝の山は濛として遠くに見えた。
La montagne paraissait sombre et floue au loin, le matin.
濛い空の下で町は静まり返っていた。
Sous le ciel sombre, la ville était totalement silencieuse.
窓の外は濛として景色がはっきりしない。
Dehors, c'était sombre et brumeux, si bien que le paysage restait flou.
雨の夕方は道まで濛く見えた。
Ce soir de pluie, même la route paraissait sombre.
濛々とした森の奥から鳥の声がした。
Un chant d'oiseau venait du fond de la forêt sombre et brumeuse.