鯁が喉に刺さって、水を飲んでも取れない。
Une arête de poisson s'est coincée dans ma gorge et ne part pas même si je bois de l'eau.
Phrases
Le kanji 鯁, qui signifie arêtes de poisson, apparaît dans 5 phrases japonaises d’exemple.
Cette page réunit des phrases d’exemple pour voir comment le kanji 鯁 apparaît en contexte et comment sa lecture fonctionne.
Affichage 1-5 sur 5
Page 1 sur 1
鯁が喉に刺さって、水を飲んでも取れない。
Une arête de poisson s'est coincée dans ma gorge et ne part pas même si je bois de l'eau.
小さな鯁が喉につかえて、話しにくかった。
Une petite arête de poisson s'était coincée dans ma gorge, donc j'avais du mal à parler.
彼は鯁直な性格で、思ったことを隠さない。
Il a un caractère honnête et droit, et il ne cache pas ce qu'il pense.
祖父は鯁骨の人で、不正をひどく嫌った。
Mon grand-père était un homme ferme et droit, et il détestait profondément la corruption.
その役人は鯁言を恐れず、誤りを正そうとした。
Ce fonctionnaire n'avait pas peur de parler franchement et a essayé de corriger les erreurs.