彼は機嫌を見ながら賺すように話した。
かれはきげんをみながらすかすようにはなした。
Il a parlé d’une manière flatteuse tout en observant l’humeur de l’autre.
賺す se lit すかす (sukasu) et signifie apaiser.
すかす
sukasu
彼は機嫌を見ながら賺すように話した。
かれはきげんをみながらすかすようにはなした。
Il a parlé d’une manière flatteuse tout en observant l’humeur de l’autre.
甘い言葉で人を賺すのはよくない。
あまいことばでひとをすかすのはよくない。
Il n’est pas bien d’amadouer les gens avec des paroles trop douces.