JLPT N3Kelas 5

Arti / Makna

Arti Kanji 寄

mendekat

mendekat, singgah, mendekatkan, berkumpul, mengumpulkan, mengirim, meneruskan

draw near, stop in, bring near, gather, collect, send, forward

Urutan Goresan
Kontrol animasi urutan goresan

Bacaan

Onyomi 音読み
Kunyomi 訓読み
よ.る-よ.りよ.せる
Nanori 名乗り
よせよりよろ

Tahun Ditambahkan (Jōyō): 1946

Jōyō
Kelas 5
JLPT
JLPT N3
Frekuensi
#673
Jumlah goresan
11
Radikal
Komponen
Kanji Kentei
Level 6
Kanji Mirip

Kosakata Terkait

Menampilkan 35 kata populer

Menampilkan 35 dari 246 entri yang mengandung kanji ini.

寄贈

きそう

donation, presentation, gift

寄附

きふ

contribution, donation

寄せる

よせる

to add (numbers), to have feelings for (love, goodwill, trust, etc.), to let someone drop by, to put aside, to use as a pretext, to come near, to let someone approach, to rely upon for a time, to depend on, to include, to welcome (in a group), to let in, to press, to push, to force, to bring near, to bring together, to collect, to gather, to deliver (opinion, news, etc.), to send (e.g. a letter), to contribute, to donate

寄せ席

よせせき

entertainment hall (for rakugo, manzai, magic, music, etc.), vaudeville theater (theatre), music hall

寄生

きせい

parasitism

寄集め

よせあつめ

mishmash, miscellany, medley, jumble, mixture, odds and ends

寄る

よる

to decide on a price and come to a deal, to grow (wrinkly), to push one's opponent while holding their belt, to be swayed by (a person), to yield to, to grow old, to grow high (number, etc.), to lean against, to recline on, to gather (in one place), to come together, to meet, to stop by (while on one's way to another place), to drop by, to make a short visit, to approach, to draw near, to come near, to be close to

寄道

よりみち

going the long way round, making a detour, dropping in on the way, stopping off at, making a side trip

寄宿舎

きしゅくしゃ

boarding house, residence hall, dormitory

寄せ

よせ

last moves (in go, shogi, or chess), endgame, gathering, collecting, coming together

寄り集まる

よりあつまる

to gather together

寄航

きこう

stopping at a port

最寄

もより

nearest, closest

一代年寄

いちだいとしより

special coaching stock awarded to retired grand champion

貝寄

かいよせ

west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar), wind that blows seashells ashore

口寄

くちよせ

female medium, female channeler, summoning a spirit and giving them voice (esp. when done by a female shaman), channeling

車寄

くるまよせ

carriage porch, entranceway, porte cochere

若年寄

わかどしより

officials who helped the council of elders during the Edo period, young person acting like an old person

準年寄

じゅんとしより

temporary coaching status for a retired wrestler

大寄

おおよせ

calling many prostitutes and entertainers and having a big party, starting an important maneuver at the end of a game

町年寄

まちどしより

town elder (Edo period), town leader, alderman

板寄

いたよせ

Itayose method, method of trading employed on Japanese exchanges

名寄

なよせ

aggregation of names, addresses, etc., collation of accounts held by the same person (by financial institutions)

片寄る

かたよる

to lean (to one side), to incline, to be partial, to be biased, to be prejudiced, to be unbalanced (e.g. diet), to be unduly weighted towards, to be concentrated on

取寄せる

とりよせる

to pull (something) closer, to order, to send away for, to have (something) sent to one

耳寄り

みみより

welcome (news), inviting, encouraging, tempting, hopeful

南寄り

なんより

southerly (wind), from the south

近寄せる

ちかよせる

to bring close, to bring near, to associate with (someone), to keep company with, to let come close

歩み寄り

あゆみより

compromise, concession

片寄り

かたより

polarization, polarisation, deviation, inclination, offset, bias, prejudice

つめ寄る

つめよる

to draw near, to draw closer, to press (e.g. for an answer), to hound

持ち寄る

もちよる

to gather (bringing something), to gather (to exchange something)

かけ寄る

かけよる

to run up to, to rush over

しのび寄る

しのびよる

to creep, to steal up, to draw near unnoticed

年寄る

としよる

to grow old

Contoh Kalimat

10 kalimat referensi

えき売店ばいてんにちょっとった。

Aku sempat singgah sebentar di kios stasiun.

かえりにコンビニへってください。

Tolong singgah ke minimarket saat pulang.

さむいので、いすをせた。

Karena dingin, aku mendekatkan kursi ke api.

人々ひとびと広場ひろばあつまった。

Orang-orang berkumpul di alun-alun.

ふる切手きってすこしずつあつめている。

Aku mengumpulkan perangko lama sedikit demi sedikit.

おれちかるな。

Menjauhlah dariku.

みみりなはなしがある。

Aku punya berita bagus untukmu.

かれほんった。

Dia mampir ke toko buku.

かんがあったら、るよ。

Jika ada waktu, aku akan mampir.

かいどうしつってくれ。

Mampir ke ruang bimbingan di lantai dua dong.