嘉永
かえい
era kaei
Kaei era (1848.2.28-1854.11.27)
Kosakata
Kanji 永 yang berarti abadi muncul dalam 126 entri kosakata bahasa Jepang.
かえい
era kaei
Kaei era (1848.2.28-1854.11.27)
かんえい
era kan'ei
Kan'ei era (1624.2.30-1644.12.16)
かんえいつうほう
kanei tsuho, koin tembaga periode edo
copper coin (Edo period)
けんえい
era ken'ei
Ken'ei era (1206.4.27-1207.10.25)
げんえい
era Gen'ei
Gen'ei era (1118.4.3-1120.4.10)
こうえい
era koei
Kōei era (of the Northern Court; 1342.4.27-1345.10.21)
とりえい
pajak beras zaman Edo
Edo-period rice tax (paid using an obsolete Chinese coinage)
じゅえい
era Juei
Juei era (1182.5.27-1184.4.16)
いきながらえる
bertahan hidup, hidup lama, tetap hidup
to live long
ながらえる
panjang umur, hidup lama, bertahan hidup
to have a long life
たいえい
era taiei
Taiei era (1521.8.23-1528.8.20)
じょうえい
era Jōei
Jōei era (1232.4.2-1233.4.15)
てんえい
era ten'ei
Ten'ei era (1110.7.13-1113.7.13)
とくべつえいじゅうしゃ
penduduk tetap khusus
special permanent resident
とくべつえいじゅうしゃしょうめいしょ
sertifikat penduduk tetap khusus
special permanent resident certificate
ひなが
hari yang panjang
long day (esp. of spring)
はんえいきゅうてき
semipermanen
semipermanent
ひえいじゅうしゃ
penduduk tidak tetap
non-permanent resident
ぶんえい
era Bun'ei
Bun'ei era (1264.2.28-1275.4.25)
ほうえい
era Hōei
Hōei era (1704.3.13-1711.4.25)
ほうえいこばん
koin koban Hoei
hōei koban
ほうえいじしん
gempa bumi Hoei
Hōei earthquake (1707)
ほうえいつうほう
koin Hoei Tsuho
hōei tsuhō
すえながい
abadi, langgeng, selamanya
permanent
みらいえいごう
sampai selama-lamanya, kekal abadi
forevermore
よなが
malam yang panjang
long night (esp. of autumn)